Freelance translators who want to find a job or project can discover exciting projects from national and international companies on our freelancer portal. There are various tasks to choose from and to which you can be placed as a translator. With a meaningful profile, very good reviews and an excellent reputation, your chances of being hired as a freelance translator increase.
Very good marks at school or perfect chatting in another language are not prerequisites for working as a translator. Rather, as a freelance translator you must have a fondness for languages and work with due diligence. Depending on the assignment or project, there is not only the requirement to transfer the texts from a source language into a target language word for word. Rather, metaphors, ambiguities and the intention of the author have to be reproduced in the new language. As a freelance translator, it is therefore important to know the culture and language history of the target country.
The companies on our freelancer platform want to be excellently positioned for the future and usually target the largest markets. With the languages English, French and Spanish there is the possibility to reach numerous countries in Europe, South and North America, Asia and Africa. The demand for international freelance translators with these language skills is particularly high, but because of this there is also a lot of competition among the freelance translators. With special language skills such as Russian, Chinese, Turkish or Greek you can stand out from the crowd and apply for advertised freelance jobs with higher chances.
In freelance translator jobs, programs and techniques are a valuable aid in everyday work. The frequently used office programs Word and Excel do not necessarily meet all the requirements of translators. CAT (Computer Assisted Translation) programs such as SDL Trados or Across can prove to be useful tools and knowledge of these is often expected by clients. They help freelancers to recognize and suggest words and sentence structures that have been translated previously. This enables you to work much more efficiently and you will achieve a faster translation time.
Numerous freelancers underpin their range of freelance translations with a successfully completed degree or appropriate further training. The starting point is, at first somewhat surprisingly, the perfect use of one’s own mother tongue. After all, it is usually the case that texts are translated into the mother tongue. In many freelance projects, the reverse is also possible without any problems if excellent knowledge in a foreign language is acquired. The translational competence acquired during a course of study also includes the culture and history of the respective country. The cultural and historical knowledge helps to translate the present texts in such a way that a reader will never notice that it is a translation.
Certified graduate translators can bring a great deal of know-how to bear on projects and assignments. This is usually associated with very high prices for companies on freelancer platforms. For many companies, these costs cannot be covered in the process of the internationalization of a website. In this context, applicants without official qualifications for the various languages have very good chances of getting a job as a translator. With very good references, basic knowledge and a feeling for languages, various projects can be realized with you as a career changer at moderate costs.
In some specialist areas it is fundamental that freelance translator jobs may only be carried out with legal proof. Certificates, examinations and oaths are prerequisites for certain assignments in order to ensure legal certainty. If you have the chance to take part in corresponding further training with examinations, you should definitely make use of it. If you mark these on your profile, your chances of getting well-paid translation jobs will increase. In rare cases, companies are even prepared to finance further training or a certificate in connection with a job.
To save you the tedious acquisition process, it is worthwhile to create a profile on our freelancer platform. There you have the opportunity to present your language skills and abilities. The more extensive these are, the higher is the probability of finding an attractive job or project in the field of freelance translations. You can benefit from advertised projects or, alternatively, be contacted for placement on the basis of your attractive profile. Communication takes place via the portal, as well as through personal negotiations on the word price or hourly rate. On the basis of the recommendations you receive, you will be suggested for interesting job offers.
Simply knowing the language is often not enough. Most freelance translators choose to work in one to three specialist areas in which they acquire the relevant specialist knowledge. Literary translators transfer books and poetic texts into a target language, trying to transfer moods, metaphors and the special characteristics into the translation. When translating software or manuals, this is of course not necessary. Here a clear and comprehensible approach is necessary. As an expert in a specialist field, the chances of a freelance job increase.
Good communication is not only desirable for conference interpreters. Rather, a lively exchange with your customers is always important. You should by no means be afraid to contact the client in case of possible misunderstandings or problems with the content. In this way you avoid mistakes in advance and some terms are used exclusively in that company. They do not have to be generally valid and cannot be understood by you at all.
Time planning in translation jobs is always a delicate issue between freelancer and client. The company wants to push ahead with its planning and be able to access the translations as quickly as possible. However, this increased pressure should not be included in your time planning. Rather, realistic time planning is the perfect basis for a good collaboration. You have the opportunity to produce high-quality translations and the client is given a time frame with which to plan. Overhastily accepting demands can later affect your reputation due to a lack of quality.
Earnings are an important aspect of working as a freelance translator. You have various options to get paid for your work. A classic option is payment per word, which is very transparent and easy to understand. Alternatively, you can negotiate an hourly rate, where you should present a time statement and calculation to the customer in advance. Freelance translators often also agree on a flat rate and the time of delivery. In this way, you can freely manage your time and only have to adhere to the general conditions specified by the client.
Most freelance translators work remotely in a home office. Nevertheless, there is a high demand for native English translators in the major cities of Germany. Many international companies are based in Berlin, Munich, Hamburg or Stuttgart and are looking for very good translators. Since local work is often required, you can focus your search for a job in these cities.
Your language skills can take you all over Europe or be interesting for worldwide assignments. In this case “Native English” is often sought as the target language. It would therefore be possible that you work for companies in Australia, Africa, Asia or Europe in order to translate a text into English for them.
These languages are very often sought after in this context:
By registering on our freelancer portal you have the opportunity to find interesting and varied international freelance translator jobs. Companies from Germany, Europe and all over the world place interesting assignments and projects with great demand for well-trained translators. With a profile with us, we can place you directly with these companies and offer you good payment. Do not miss this opportunity!
By registering on our portal you increase your chances of finding an attractive job. We offer interesting assignments and projects of our partner companies to freelance translators.
For English, French and Spanish there is a high demand for freelance translations. If you have exceptional and rare language skills, you have a good chance of finding a job as a translator due to low competition.
Studying or training as a translator is an advantage in many fields. These freelancers, however, have a higher price than those who are career changers. If you have extensive and wide-ranging knowledge of a language, you have very good chances of getting a freelance translator job without official qualifications.
There are assignments and projects for which the translators must legally vouch for the correctness and completeness of their work. Only sworn or authorized freelance translators are considered for these jobs. Otherwise, there are hardly any restrictions for jobs as a translator.
There are no restrictions in this respect. Frequently, it is companies from the advertising and media industry, but also numerous shop operators and companies that want to position themselves better on the international stage are possible clients.
In the major German cities of Berlin, Hamburg, Munich or Stuttgart, there is increased demand. Numerous international companies are based here, which communicate worldwide. In most cases, however, translators do not have to be on site, but can do the jobs remotely.